明年起加州病人买处方药可要求提供中文说明

更新时间:2015-11-21 09:54    文章字体大小: | |
内容提要:近日,加州州长布朗签署由州众议员丁右立提出的处方药双语法案(AB1073)。
 

近日,加州州长布朗签署由州众议员丁右立提出的处方药双语法案(AB1073)。由明年元月起,英语能力有限的病人可要求药房,为任何处方药打印中文等五种语言的服药说明。

 

除了中文外,病人可要求打印的另外四种语言包括西班牙文、韩文、越文及俄文,也是全加州居民在英语外,最普遍使用的语言。

 

明年起加州病人买处方药可要求提供中文说明
 

AB1073法案获得东华医院及医学界的支持。丁右立指出,2010年人口普查数据显示,全加州有超过650万名居民的英语能力有限或不流利,许多病人的生死一线取决于药物。

 

原来加州法例只规定药房或药剂师为英语能力有限者提供口头上的翻译,告诉病人服药等正确方法。而AB1073法案则规定药房将服药的时间、数量等重要信息,清楚列明在药瓶的说明标签上。

 

在州府制度下,全加州药剂师执照由加州药剂委员会核发。AB1073法案规定,州府药剂委员会必须为各项处方药的服药指引,编写一套包括中文等五种语言的标准翻译文字,透过该委员会的网站公布,供全加州药房及药剂师使用。

 

当AB1073法案生效后,如果有病人的英语能力有限,要求药剂师提供中文等五种语言服药指引,药房必须配合,否则将违反刑事法。

 

目前,许多药房已为移民提供良好及全面的翻译,包括上述五种语言或更多语言服务,他鼓励药房为病人提供比AB1073法案更完善的翻译服务。

 

*以上消息源自中新网

上一篇:EB-3非技术劳工12月排期:上演“大跃进”
下一篇:美国国会激辩EB-5移民签证

马上预约

免费定制移民方案

全程贴心服务
助您安枕无忧

广州 香港 深圳 北京 温哥华 多伦多 蒙特利尔 澳洲 希腊

广州公司:广州市天河区珠江新城珠江西路17号广晟国际大厦14楼

电话:(020)8396—3844 传真:(020)3888—0964

香港公司:中国香港九龙尖沙咀广东道25号港威大厦2座17楼

电话:(852)2369—1844 传真:(852)2369—2301

深圳公司:深圳市福田中心区福华一路1号大中华国际交易广场西翼22楼

电话:(0755)8246—3844 传真:(0755)8246—3664

北京公司:北京市朝阳区东三环中路1号环球金融中心西塔5楼

电话:(010)8587—8244 传真:(010)8587—8277

温哥华(北美洲总部)公司:加拿大大不列颠哥伦比亚省列治文三号路4000号时代广场六楼#6205-6230

电话:(604)304—8844 传真:(604)304—2844

多伦多公司:57 Hoseyhill Crescent Toronto, ON Canada M1S 2X3

电话:(416)569—9084 传真:(416)754—3009

蒙特利尔公司:14 Du Cygne, Gatineau, Quebec Canada J9A 2Z7

电话:(613)222—3769 传真:(819)772—8886

澳洲公司:Suite 406, Level 1 39 Kingsway Glen Waverley VIC 3150

电话:61-3-96779500 传真:61-3-96212080

希腊公司:Voulis 14, 10563, Syntagma, Athens

电话:+30 2102208688

Copyright © 广州景鸿咨询顾问有限公司 粤ICP备08123121号| 粤公境准字[2012]009号 | 粤公境准字[2012]036号 | 京公境准字[2009]0003号
未书面授权禁止复制或者建立镜像 | sitemap地图

专家在线